あなたの痛みにラベルを付けるために、私と最後に連れてください。私は何ですか?

最後にあなたと連れて行こう   あなたの痛みをラベルする
  私なしで多くを望む人のための   
は無駄にそれを望んでいる

     

スペインの審問官   私の言葉に印をつけ、導かれる   私の驚異でさまよう
  私の頭の上に立っているように

     

最後のスクラッチを巻きつける   あなたの声を上げさせてください
  私なしでここを旅する   あなたはほとんどあなたを諦めます

私は何でしょう?

ベストアンサー

あなたはそうであるようです

句読点。

最後にあなたと一緒に行く
      あなたの痛みにラベルを付ける
      誰もいなくても私を大切にしたい
      無駄にそれを望んでいる

「Take me finally」 – 文章の最後にあります

 ”あなたの苦痛をラベルする” – これは$ bf {?} $ Ow $ bf {!!} $
 次の2行は私が実際には得られません。

スペインの審問官
      私の言葉に印を付け、導かれる
      私の不思議でさまよう
      私が頭の上に立つように

「スペインの尋問者たち」 – 質問や疑問符を参照してください  ”私の言葉に印をつけて導かれる” –
スペイン語では、質問は$ bf {¿} $
 ”私は頭の中に立っている” – その頭に立っている$ bf {i} $は、感嘆符{/}

最後の傷をカールする
      私もあなたの声を上げさせる
      私なしでここを旅するために
      ほとんどあなたをあきらめる

“最後のスクラッチをカールする” – $ bf {?} $の先頭にあるカールを参照することができます
 ”私はあなたの声を上げさせる” – 感嘆符のポイントを参照することができます
  …「あまりにも」 – または両方の行が インターバン
$ bf {‽} $
 ”…私なしでは…” – 句読点のない文章は読めなくなり、人々は気にしないでしょう。

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です